Литературная сеть — Литературная страничка

Основы творчества

Люлика

Этимологическое путешествие

Русский язык — сложное и многогранное, а потому и очень интересное явление.

Можно потратить целую жизнь и все-таки не узнать всех его тонкостей, всех особенностей и правил. Ведь язык постоянно изменяется, пополняясь все новыми и новыми словами. Некоторые из слов переживают сильные семантические трансформации, теряя прежнее лексическое значение и приобретая новое; некоторые вообще исчезают из активного запаса, переходя в так называемый пассивный запас русской лексики, превращаясь в немых свидетелей исторического развития как самого языка, так и нации.

При изучении языка каждый раз открываешь для себя что-нибудь новое. В особенности это касается его истории. Все это напрямую связано с наукой этимологией.

Этимология как раз объясняет происхождение слов. Она является одной из многочисленных наук о языке и, наверное, наиболее интересной.

Вы и сами наверняка замечали, как время от времени люди начинают употреблять новые слова, связанные с техническими новинками или прочими нововведениями. В то же время другие слова постепенно выходят из употребления.

Со временем появляются новые грамматические формы, более удобные, а иногда и более сложные. Все эти процессы и многие другие изучаются и учитываются этимологией.

На самом деле этимологическое толкование слова — это проведенье серьезного и глубокого исследования. Это исследование подразумевает не только поиск корней, близких по написанию и звучанию, но и выявление возможных путей перехода слова из одного языка в другой и причин изменения формы и употребления слова. Оно затрагивает изучение различных языков, историю, социальную специфику народа, его духовной культуру, закономерности словообразования и развития звуковой стороны языка.

Каждому носителю русского языка необходимо знать, что в истории литературного русского языка исследователями выделяются четыре периода:

1.XI — XIV вв. — древнерусский язык Киевской Руси;

2.XIV — XVII в.в. — язык великорусской народности Московского государства;

3. XVII — XIX в.в. — время становления и развития современного русского литературного национального языка;

4. XIX — наши дни — современный русский язык.

Каждый из перечисленных периодов характеризуется заимствованием из тех или иных языков. Наиболее употребляемые слова, связанные с бытом и жизнедеятельностью человека, заимствовались в первый период преимущественно из латинского и греческого языков. Военная лексика строилась в течение второго периода в основном на базе немецкого и французского языков. Третий период характеризовался заимствованиями из французского и немецкого языков (быт, промышленность, искусство, политика, наука), голландского и английского (морская и промышленная лексика).

В наше время язык продолжает пополняться новыми словами. В основном это происходит в сферах компьютерных технологий, в экономике, политике.

Знать этимологию слова не только интересно, но и полезно. Если вы знаете, из какого языка произошло данное слово, что оно означало раньше, то вам будет проще понять все аспекты его значения. Это особенно важно при восприятии сложных слов, состоящих из двух-трех корней.

Каждому специалисту необходимо знать природу материала, с которым ему предстоит работать. Как каменщику, строителю нельзя ошибиться в природе — физике — камня, так и литератору возвращаться и возвращаться к науке о происхождении слов, к этимологии.


Примеры этимологических исследований.

1. Абзац

В русский язык это слово пришло в начале XYIII века из немецкого языка. В немецком языке — abzatz (отступ, уступ, площадка). Почти в то же время оно появилось и в других славянских языках, таких, например, как белорусский и украинский. В русском языке есть эквивалент этому иностранному слову, который всем известен как "красная строка".


2. Август

Старославянское — авъгустъ (август), латинское — Augustus (великий, возвышенный, священный, греческое — augostus (август).

В русский язык слово "август" пришло из старославянского, в котором, в свою очередь, оно появилось благодаря заимствованию из позднегреческого византийской эпохи. В латинском языке — откуда это слово и попало к грекам — так назывался восьмой месяц в году, а изначально это слово использовалось древними римлянами для наименования первого императора Октавиана, который за свои деяния получил звание Augustus, буквально — "возвеличенный богами".

Интересно, что в древнерусском языке до принятия христианства восьмой месяц в году называли исконным словом — зарев. Иное название у месяца и в других славянских языках: в украинском, польском, чешском — серпень от серп, т.к. август — время жатвы.


3. Двор

Старославянское — дворь.

Слово "двор" произошло от существительного "дверь" и обозначает дословно "то, что находится за воротами". Современное значение слова — "отгороженный участок земли с находящимися на нем всеми домами и постройками". В этом значении слово стало использоваться с XI в.

У слова "двор" есть также и другое значение. С XYIII в. двором стали называть королевское окружение. Слово с этим значением по мнению многих исследователей, стало калькой немецкого слова Hof, которое переводится как "двор".


4. Огонь

Древнерусское — огнь (огонь).

Общеславянское — ognь.

Индоевропейское — ognis.

Появление слова огонь в русском языке некоторые исследователи относят к V-VI в.в., хотя появиться оно могло значительно раньше.

Это слово происходит от общей индоевропейской основы agnis. Встречается во многих европейских и азиатских языках (древнеиндийское —agni, латинское — ignis, литовское — ugnis). В Древней Индии бога домашнего очага называли Агни.

Родственными являются: украинское —(в)огонь, белорусское — агонь, болгарское — огън, словенское — ogenj, польское — ogien.


5. Учить

Древнерусское — учити, укъ (учение).

Древнепрусское — iaukint (упражнять, упражняться).

Праславянский корень uciti, родственный "учить", образован от другого праславянского корня vyknoti, восходящему к древнепрусскому слов со значением "упоражняться", возможно, и к древнеиндийскому слов со значением "находить удовлеторение".

Ряд исследователей языка проводит параллель с древнеирландским dо-uccim (понимаю, знаю).

Родственными являются:

украинское — учити, белорусское — учыць, польское — uczyc, чешское — uciti.

Наверх

Время загрузки страницы 0.0002 с.