Песня останется…

Размещаем здесь свои авторские тексты
Ответить
MAN
Большой друг
Сообщения: 373
Зарегистрирован: 04 фев 2007, 04:33
Откуда: Ташкент

Песня останется…

Сообщение MAN »

Не исключено, что песня станет молитвой-2 моей регблажчел (религии гармонизации блага живого человека). Тогда она войдёт во второе интернет-издание «Регблажчел», которое в свое время будет подготовлено. И, как и первое издание (https://www.taggedbooks.com/books/905), будет опубликовано на TaggedBooks.
Для меня песня уже стала молитвой. Именно этим объясняются строй и повторы ее второй половины и концовки. Чем проще слова, выражающие мольбы, чем больше они произносятся, тем выше вероятность, что молитва будет услышана…


Золото в волосе,
Брови в натуре,
Музыка в голосе,
Арфовы струны.
Губы зовущие,
Тёмные очи,
Словно меж кущами
Лунные ночи.
Губы зовущие,
Тёплые очи,
Словно меж кущами
Южные ночи.

Нос – умиленье,
Шея лебяжья,
Чудо-виденье, –
Полон я блажи.
Лоб будто мраморный,
Нет ни бороздки,
Сердце теряю я
Возле берёзки.
Лоб будто мраморный,
Нет ни бороздки,
Сердце теряю я
Возле берёзки.

В ушках по стразику –
В самую точку!
Чмокнуть хоть разик бы
В нежную щёчку!
Дай же по-дружески
Деву до гроба,
Будем в супружестве
Счастливы оба…
Дай же по-дружески
Деву до гроба,
Будем в супружестве
Счастливы оба…

Золото кущами,
Милые очи,
Губы зовущие
В лунные ночи…
Тормоз кто дёрнул бы:
Дева моложе
Втрое!.. Не Гёте ты!
Да?! Ну и что же!..
Тормоз кто дёрнул бы:
Дева моложе
Втрое!.. Не Гёте ты!
Да?! Ну и что же!..

Тормоз кто дёрнул бы:
Дева моложе
Втрое! Всё в грёзах ты?! –
Небо поможет!
Тормоз кто дёрнул бы:
Дева моложе
Втрое! Всё в грёзах ты?! –
Небо поможет!
Тормоз кто дёрнул бы:
Дева моложе
Втрое! Всё в грёзах ты? –
Небо поможет!

Золото в волосе,
Очи искрящие,
Музыка в голосе,
Губы манящие…
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!
Небо поможет!

Очи – стихотворцы обычно срисовывают с натуры: чёрные, карие, серые, синие. Благо, что у нашей «натуры» глаза не голубые и не зелёные. В том смысле, что трёхсложные определения в сочетании со словом «очи» не вписываются в размер данного стихотворения. А что делать, если «зеркало души» девушки и строй стиха таковы, что наиболее подходящим определением является прилагательное «смурый»? То есть тёмно-серый с коричневатым оттенком. Но современный человек воспримет «смурый» как «хмурый», «неприглядный», «неприветливый». А посему, увы, отстраняем это определение. Правда, есть близкий синоним – «грифельный», то есть цвет грифеля, тёмно-серый. Строка звучала бы как «грифельны очи». Нет! Возникают аллюзии, и холодные, и канцелярские.
Если точно, то зрачки глаз нашей дивы не смурые, не грифельные, не тёмно-серые, а цвета грозовόй тучи. То есть чёрные с тёмно-тёмно-синим оттенком. Такие цвета специалисты называют «черничным» (сине-чёрный) и «черникой» (иссиня-черный). Но ни первое слово, ни второе в строку не лезут. Даже краткую форму не употребишь! Пришлось бы произносить с искажением, с вынужденным переносом ударения: «чéрничны очи». Не годится! А скажешь «грόзовы очи» – тоже нарушение грамматики, да и поймут как «грозные», «мрачные». Короче, коллизия! Решение? – Глаза музы названы «тёмными», а при повторе – «тёплыми».
А вообще, надо бы ввести в обиход выражение «чéрничны очи», чтобы оно стало таким же привычным и понятным, как очи чёрные, карие, серые, синие.
Губы зовущие, // Чéрничны очи, // Словно меж кущами // Лунные ночи.

Иоганн Вольфганг Гёте (1749-1832) – великий немецкий поэт, в 75 лет влюбился в 17-летнюю Ульрику, увлёк и её…

Настоящее стихотворение можно петь на мелодию песни, некогда широко известной и любимой: «Мы выбираем, нас выбирают,// Как это часто не совпадает…» Юной диве, если она не знает такой песни, можно обратиться к родителям: они-то уж наверняка помнят…
Что же касается нашего Автора, то в процессе работы над стихотворением в его сознании, сердце и душе не было даже тени намёка ни на создателей песни, ни на кинокартину. Когда произведение уже сложилось и было отработано, в памяти Автора каким-то чудом возникли сначала несколько музыкальных тактов, а потом – и вся мелодия. И поразился он: его стихотворение идеально подходило к ней! То есть оно становилось песней! Музыка – готовая, прекрасная, чья-то, но слова – оригинальные!
Что же это был за шлягер? Чья музыка? Чьи слова? Какими они были? Вспомнить бы хоть что-то!
Мысли снова и снова напрягались и, наконец, выдали зацепку: «белое – чёрным, чёрное – белым». Да, да, это – слова из той самой давнишней песни! По ним-то поисковик интернета и навёл на композитора Эдуарда Колмановского, поэта Михаила Танича и советский телефильм «Большая перемена» (1972 г.), в котором звучит та самая песня «Чёрное и белое».
Но теперь-то наш Автор видит, что его стихотворение отличается от песни Танича не только содержанием, но и структурно.

Мы выбираем, нас выбирают,
Как это часто не совпадает!
Я за тобою следую тенью,
Я привыкаю к несовпаденью.

Счастье – такая трудная штука:
То дальнозорко, то близоруко.
Часто простое кажется вздорным,
Черное – белым, белое – черным.

Это – два куплета: в каждом (а также в других, неприведённых) две последние строки поются два раза. А куплет нашего Автора состоит не из 6-ти строк, как у Танича (с учётом повтора), а из 12-ти строк, в два раза коротких, а значит, и рифмованных окончаний в два раза больше. Есть и другие различия в структуре, более сложные, скажем так, специфические, на которых не будем останавливаться. Отметим только, что всё это приводит к тому, что песня нашего Автора на ту же мелодию звучит несколько иначе, с несколько иными вербальными (словесными) и музыкальными акцентами.
Ответить